Tlumočení a překlady
Tlumočení
- simultánní tlumočení (tlumočník hovoří současně s mluvčím) – konference, kongresy, semináře
- konsekutivní tlumočení (tlumočník následně překládá jednotlivé dílčí úseky mluveného slova) – obchodní jednání, workshopy a školení
- soudní tlumočení (spolupracujeme se zkušenými soudními překladateli) – soudní jednání, jednání u notáře
- délka pracovního dne tlumočníka je 8 hodin včetně všech přestávek a přerušení
- tlumočník a objednavatel se mohou předem domluvit na práci v rozsahu poloviny pracovního dne, tj. 4 hodin. V takovém případě představuje odměna tlumočníka 60 % denní sazby
- nasazení delší než 4 hodiny se chápe jako celodenní
Tlumočnické služby můžete objednat ZDE
Překlady
- překlady z a do všech evropských jazyků
- překlad diplomů, vysvědčení, osvědčení
- soudní překlady, smlouvy a jiné právní dokumenty
- technické překlady, příručky, manuály
- překlady reklamních materiálů, prospektů
- překlady www stránek
- korektury textů rodilým mluvčím
- stylistické, gramatické a odborné korektury českých textů
Garance:
- garantujeme diskrétnost a bezpečnost obsahu Vašich dokumentů
- ručíme za přesnost zpracovaných materiálů
- naším prvořadým cílem je kvalita překladu
- každá zakázka je podrobena následné pečlivé kontrole
- provádíme gramatické, stylistické a odborné korektury
Překladatelské služby můžete objednat ZDE
Kontakt:
Tempo Training & Consulting a.s.
Alejnikovova 5
700 30 Ostrava – Zábřeh
Tel.: 595 171 162,
E-mail ostrava@tempo.cz